Глоссарий Deepl для сайта на модуле Мультиязычности
Глоссарий Deepl для сайта на модуле Мультиязычности
Глоссарий DeepL — это аддон к модулю Мультиязычности (modulemarket.translator), который расширяет автоперевод через DeepL. Вы задаёте термины «как должно переводиться», синхронизируете глоссарий с DeepL — и при автопереводе контента эти термины учитываются автоматически.
Модуль вынесен отдельно от Translator намеренно: глоссарий требует отдельной настройки, синхронизации и поддержки, и нужен не всем клиентам мультиязычности. Базовый Translator работает без него; аддон подключается только тем, кому важна терминологическая точность автоперевода.
Зачем нужен глоссарий
Нейросети хорошо переводят общий текст, но бренды, артикулы, названия линеек, юридические термины и отраслевой сленг часто «плывут». Один и тот же продукт на EN/UA/DE может получать разные названия — страдает каталог, SEO и доверие к сайту. Глоссарий DeepL фиксирует правильные пары «исходный термин → перевод» и проводит их через API DeepL при автопереводе Translator.
Что вы сможете
- Вести глоссарий по языковым парам (исходный язык → язык перевода)
- Добавлять неограниченное число терминов: исходный термин + нужный перевод
- Активировать и деактивировать пары и отдельные термины
- Синхронизировать локальный глоссарий с DeepL одной кнопкой
- Автоматически подключать глоссарий к автопереводу Translator — без правок шаблонов
Где применяется
- Интернет-магазины и каталоги (бренды, SKU, названия коллекций)
- B2B и промышленные сайты (спецификации, модели, стандарты)
- Юридический и медицинский контент (фиксированная терминология)
- Мультиязычные корпоративные сайты с единым тоном бренда
- Массовый автоперевод через DeepL в Translator, когда «красивый» перевод недостаточно точен
Ключевые возможности
- Админ-интерфейс «Глоссарий DeepL» в меню Мультиязычности
- Языковые пары и список терминов с настройкой активности и сортировки
- Синхронизация с DeepL: сохраняются Glossary ID и дата последней синхронизации
- Автомаршрутизация — при активной синхронизированной паре Translator сам отправляет перевод через DeepL с учётом глоссария
- Кэширование активных пар для быстрой работы при пакетном переводе
- Хранение терминов в собственных ORM-таблицах модуля
Преимущества
- Не усложняет ядро Translator — ставите только при необходимости
- Единый словарь для всех сценариев автоперевода: элементов, разделов, свойств, HL-блоков — везде, где Translator обращается к DeepL
- Контроль терминов остаётся у контент-менеджера — без ручной правки API-ключей в каждом запросе
- Совместимость с уже настроенной мультиязычностью и квотой DeepL
- Масштабируется: отдельная пара на каждое направление перевода, например ru→en или ru→uk
Требования к установке
Для работы модуля обязательны modulemarket.core и модуль Мультиязычности modulemarket.translator с включённым сервисом перевода DeepL. Глоссарий DeepL — это аддон, а не самостоятельный переводчик: без настроенного Translator он не даст эффекта. Автоперевод должен идти именно через DeepL — глоссарии работают только с этим сервисом. Термины нужно синхронизировать: без синхронизации локальный список не участвует в API-переводе.
Модуль усиливает автоперевод в экосистеме Translator и не заменяет ручной режим перевода в админке. Глоссарий задаёт правила для DeepL, а финальную вычитку контента по-прежнему можно делать вручную.